Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
24 changes: 24 additions & 0 deletions src/frontend/src/lib/locales/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -142,6 +142,9 @@ msgstr "Zugriffsmethode hinzufügen"
msgid "Add another account"
msgstr "Weiteres Konto hinzufügen"

msgid "Add another identity"
msgstr "Weitere Identität hinzufügen"

msgid "Add another method or sign in via recovery to remove"
msgstr "Weitere Methode hinzufügen oder über Wiederherstellung anmelden, um zu entfernen"

Expand Down Expand Up @@ -262,6 +265,9 @@ msgstr "Wählen Sie ein Konto aus"
msgid "choose language to continue"
msgstr "Sprache wählen, um fortzufahren"

msgid "Choose method"
msgstr "Methode wählen"

msgid "Choose method to continue"
msgstr "Methode wählen, um fortzufahren"

Expand Down Expand Up @@ -1122,12 +1128,18 @@ msgstr "Melden Sie sich erneut an, um dort fortzufahren, wo Sie aufgehört haben
msgid "Sign in by sending a signed email from your inbox."
msgstr "Melden Sie sich an, indem Sie eine signierte E-Mail aus Ihrem Posteingang senden."

msgid "Sign in or create an identity to access apps without passwords or sharing personal data."
msgstr "Melden Sie sich an oder erstellen Sie eine Identität, um auf Apps zuzugreifen, ohne Passwörter oder persönliche Daten zu teilen."

msgid "Sign in there."
msgstr "Melden Sie sich dort an."

msgid "Sign in to Internet Identity"
msgstr "Bei Internet Identity anmelden"

msgid "Sign in to manage your identity"
msgstr "Anmelden, um Ihre Identität zu verwalten"

msgid "Sign in using familiar methods"
msgstr "Anmelden mit bekannten Methoden"

Expand Down Expand Up @@ -1234,6 +1246,9 @@ msgstr "Die SSO-Anmeldung für {domainInput} ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen
msgid "Start over"
msgstr "Neu starten"

msgid "Still have an identity number?"
msgstr "Haben Sie noch eine Identitätsnummer?"

msgid "Still using an identity number?"
msgstr "Nutzen Sie noch eine Identitätsnummer?"

Expand Down Expand Up @@ -1409,6 +1424,12 @@ msgstr "Geben Sie zur Bestätigung den Code auf Ihrem <0>bestehenden Gerät</0>
msgid "to continue to {dappName}"
msgstr "um zu {dappName} fortzufahren"

msgid "to continue with <0>{application}</0>"
msgstr "um mit <0>{application}</0> fortzufahren"

msgid "to continue with this app"
msgstr "um mit dieser App fortzufahren"

msgid "To continue, create a passkey to secure your identity and simplify future sign-ins."
msgstr "Erstellen Sie zum Fortfahren einen Passkey, um Ihre Identität zu sichern und künftige Anmeldungen zu vereinfachen."

Expand Down Expand Up @@ -1490,6 +1511,9 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Upgrade again"
msgstr "Erneut aktualisieren"

msgid "Upgrade completed successfully"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich abgeschlossen"

msgid "Upgrade identity"
msgstr "Identität aktualisieren"

Expand Down
24 changes: 24 additions & 0 deletions src/frontend/src/lib/locales/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -142,6 +142,9 @@ msgstr "Añade un método de acceso"
msgid "Add another account"
msgstr "Añadir otra cuenta"

msgid "Add another identity"
msgstr "Añadir otra identidad"

msgid "Add another method or sign in via recovery to remove"
msgstr "Añade otro método o inicia sesión mediante recuperación para eliminar"

Expand Down Expand Up @@ -262,6 +265,9 @@ msgstr "Elige una cuenta"
msgid "choose language to continue"
msgstr "elige un idioma para continuar"

msgid "Choose method"
msgstr "Elige un método"

msgid "Choose method to continue"
msgstr "Elige un método para continuar"

Expand Down Expand Up @@ -1122,12 +1128,18 @@ msgstr "Inicia sesión de nuevo para continuar donde lo dejaste."
msgid "Sign in by sending a signed email from your inbox."
msgstr "Inicia sesión enviando un correo firmado desde tu bandeja de entrada."

msgid "Sign in or create an identity to access apps without passwords or sharing personal data."
msgstr "Inicia sesión o crea una identidad para acceder a aplicaciones sin contraseñas ni compartir datos personales."

msgid "Sign in there."
msgstr "Inicia sesión ahí."

msgid "Sign in to Internet Identity"
msgstr "Iniciar sesión en Internet Identity"

msgid "Sign in to manage your identity"
msgstr "Inicia sesión para gestionar tu identidad"

msgid "Sign in using familiar methods"
msgstr "Inicia la sesión usando métodos conocidos"

Expand Down Expand Up @@ -1234,6 +1246,9 @@ msgstr "Falló el inicio de sesión SSO para {domainInput}. Por favor, inténtal
msgid "Start over"
msgstr "Empezar de nuevo"

msgid "Still have an identity number?"
msgstr "¿Aún tienes un número de identidad?"

msgid "Still using an identity number?"
msgstr "¿Sigues usando un número de identidad?"

Expand Down Expand Up @@ -1409,6 +1424,12 @@ msgstr "Para confirmar que eres tú, introduce el siguiente código en tu <0>dis
msgid "to continue to {dappName}"
msgstr "para continuar a {dappName}"

msgid "to continue with <0>{application}</0>"
msgstr "para continuar con <0>{application}</0>"

msgid "to continue with this app"
msgstr "para continuar con esta aplicación"

msgid "To continue, create a passkey to secure your identity and simplify future sign-ins."
msgstr "Para continuar, crea una passkey para proteger tu identidad y simplificar futuros inicios de sesión."

Expand Down Expand Up @@ -1490,6 +1511,9 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Upgrade again"
msgstr "Actualizar de nuevo"

msgid "Upgrade completed successfully"
msgstr "Actualización completada correctamente"

msgid "Upgrade identity"
msgstr "Actualizar identidad"

Expand Down
24 changes: 24 additions & 0 deletions src/frontend/src/lib/locales/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -142,6 +142,9 @@ msgstr "Ajouter une méthode d’accès"
msgid "Add another account"
msgstr "Ajouter un autre compte"

msgid "Add another identity"
msgstr "Ajouter une autre identité"

msgid "Add another method or sign in via recovery to remove"
msgstr "Ajoutez une autre méthode ou connectez-vous via la récupération pour supprimer"

Expand Down Expand Up @@ -262,6 +265,9 @@ msgstr "Choisissez un compte"
msgid "choose language to continue"
msgstr "choisissez une langue pour continuer"

msgid "Choose method"
msgstr "Choisissez une méthode"

msgid "Choose method to continue"
msgstr "Choisissez une méthode pour continuer"

Expand Down Expand Up @@ -1122,12 +1128,18 @@ msgstr "Reconnectez-vous pour reprendre là où vous vous étiez arrêté."
msgid "Sign in by sending a signed email from your inbox."
msgstr "Connectez-vous en envoyant un e-mail signé depuis votre boîte de réception."

msgid "Sign in or create an identity to access apps without passwords or sharing personal data."
msgstr "Connectez-vous ou créez une identité pour accéder aux applications sans mot de passe ni partage de données personnelles."

msgid "Sign in there."
msgstr "Se connecter ici."

msgid "Sign in to Internet Identity"
msgstr "Se connecter à Internet Identity"

msgid "Sign in to manage your identity"
msgstr "Connectez-vous pour gérer votre identité"

msgid "Sign in using familiar methods"
msgstr "Se connecter avec des méthodes familières"

Expand Down Expand Up @@ -1234,6 +1246,9 @@ msgstr "La connexion SSO pour {domainInput} a échoué. Veuillez réessayer."
msgid "Start over"
msgstr "Recommencer"

msgid "Still have an identity number?"
msgstr "Vous avez encore un numéro d'identité ?"

msgid "Still using an identity number?"
msgstr "Vous utilisez encore un numéro d’identité ?"

Expand Down Expand Up @@ -1409,6 +1424,12 @@ msgstr "Pour confirmer votre identité, saisissez le code ci‑dessous sur votre
msgid "to continue to {dappName}"
msgstr "pour continuer vers {dappName}"

msgid "to continue with <0>{application}</0>"
msgstr "pour continuer avec <0>{application}</0>"

msgid "to continue with this app"
msgstr "pour continuer avec cette application"

msgid "To continue, create a passkey to secure your identity and simplify future sign-ins."
msgstr "Pour continuer, créez une passkey afin de sécuriser votre identité et de simplifier vos futures connexions."

Expand Down Expand Up @@ -1490,6 +1511,9 @@ msgstr "Mettre à niveau"
msgid "Upgrade again"
msgstr "Mettre à niveau à nouveau"

msgid "Upgrade completed successfully"
msgstr "Mise à niveau effectuée avec succès"

msgid "Upgrade identity"
msgstr "Mettre à niveau l’identité"

Expand Down
24 changes: 24 additions & 0 deletions src/frontend/src/lib/locales/id.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -142,6 +142,9 @@ msgstr "Tambahkan metode akses"
msgid "Add another account"
msgstr "Tambah akun lain"

msgid "Add another identity"
msgstr "Tambahkan identitas lain"

msgid "Add another method or sign in via recovery to remove"
msgstr "Tambahkan metode lain atau masuk melalui pemulihan untuk menghapus"

Expand Down Expand Up @@ -262,6 +265,9 @@ msgstr "Pilih akun"
msgid "choose language to continue"
msgstr "pilih bahasa untuk melanjutkan"

msgid "Choose method"
msgstr "Pilih metode"

msgid "Choose method to continue"
msgstr "Pilih metode untuk melanjutkan"

Expand Down Expand Up @@ -1122,12 +1128,18 @@ msgstr "Masuk kembali untuk melanjutkan dari tempat terakhir Anda tinggalkan."
msgid "Sign in by sending a signed email from your inbox."
msgstr "Masuk dengan mengirim email bertanda tangan dari kotak masuk Anda."

msgid "Sign in or create an identity to access apps without passwords or sharing personal data."
msgstr "Masuk atau buat identitas untuk mengakses aplikasi tanpa kata sandi atau berbagi data pribadi."

msgid "Sign in there."
msgstr "Masuk di sana."

msgid "Sign in to Internet Identity"
msgstr "Masuk ke Internet Identity"

msgid "Sign in to manage your identity"
msgstr "Masuk untuk mengelola identitas Anda"

msgid "Sign in using familiar methods"
msgstr "Masuk menggunakan metode yang dikenal"

Expand Down Expand Up @@ -1234,6 +1246,9 @@ msgstr "Proses masuk SSO untuk {domainInput} gagal. Silakan coba lagi."
msgid "Start over"
msgstr "Mulai ulang"

msgid "Still have an identity number?"
msgstr "Masih memiliki nomor identitas?"

msgid "Still using an identity number?"
msgstr "Masih menggunakan nomor identitas?"

Expand Down Expand Up @@ -1409,6 +1424,12 @@ msgstr "Untuk mengonfirmasi ini Anda, masukkan kode di bawah ini di <0>perangkat
msgid "to continue to {dappName}"
msgstr "untuk melanjutkan ke {dappName}"

msgid "to continue with <0>{application}</0>"
msgstr "untuk melanjutkan dengan <0>{application}</0>"

msgid "to continue with this app"
msgstr "untuk melanjutkan dengan aplikasi ini"

msgid "To continue, create a passkey to secure your identity and simplify future sign-ins."
msgstr "Untuk melanjutkan, buat passkey untuk mengamankan identitas Anda dan menyederhanakan proses masuk di masa mendatang."

Expand Down Expand Up @@ -1490,6 +1511,9 @@ msgstr "Tingkatkan"
msgid "Upgrade again"
msgstr "Tingkatkan lagi"

msgid "Upgrade completed successfully"
msgstr "Peningkatan berhasil diselesaikan"

msgid "Upgrade identity"
msgstr "Tingkatkan identitas"

Expand Down
24 changes: 24 additions & 0 deletions src/frontend/src/lib/locales/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -142,6 +142,9 @@ msgstr "Aggiungi metodo di accesso"
msgid "Add another account"
msgstr "Aggiungi un altro account"

msgid "Add another identity"
msgstr "Aggiungi un'altra identità"

msgid "Add another method or sign in via recovery to remove"
msgstr "Aggiungi un altro metodo o accedi tramite recupero per rimuovere"

Expand Down Expand Up @@ -262,6 +265,9 @@ msgstr "Scegli un account"
msgid "choose language to continue"
msgstr "scegli la lingua per continuare"

msgid "Choose method"
msgstr "Scegli il metodo"

msgid "Choose method to continue"
msgstr "Scegli il metodo per continuare"

Expand Down Expand Up @@ -1122,12 +1128,18 @@ msgstr "Accedi di nuovo per riprendere da dove avevi interrotto."
msgid "Sign in by sending a signed email from your inbox."
msgstr "Accedi inviando un'email firmata dalla tua casella di posta."

msgid "Sign in or create an identity to access apps without passwords or sharing personal data."
msgstr "Accedi o crea un'identità per accedere alle app senza password o condivisione di dati personali."

msgid "Sign in there."
msgstr "Accedi lì."

msgid "Sign in to Internet Identity"
msgstr "Accedi a Internet Identity"

msgid "Sign in to manage your identity"
msgstr "Accedi per gestire la tua identità"

msgid "Sign in using familiar methods"
msgstr "Accedi utilizzando metodi familiari"

Expand Down Expand Up @@ -1234,6 +1246,9 @@ msgstr "L'accesso SSO per {domainInput} non è riuscito. Riprova."
msgid "Start over"
msgstr "Inizia da capo"

msgid "Still have an identity number?"
msgstr "Hai ancora un numero di identità?"

msgid "Still using an identity number?"
msgstr "Stai ancora usando un numero di identità?"

Expand Down Expand Up @@ -1409,6 +1424,12 @@ msgstr "Per confermare che sei tu, inserisci il codice sottostante sul tuo <0>di
msgid "to continue to {dappName}"
msgstr "per continuare su {dappName}"

msgid "to continue with <0>{application}</0>"
msgstr "per continuare con <0>{application}</0>"

msgid "to continue with this app"
msgstr "per continuare con questa app"

msgid "To continue, create a passkey to secure your identity and simplify future sign-ins."
msgstr "Per continuare, crea una passkey per proteggere la tua identità e semplificare gli accessi futuri."

Expand Down Expand Up @@ -1490,6 +1511,9 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Upgrade again"
msgstr "Aggiorna di nuovo"

msgid "Upgrade completed successfully"
msgstr "Aggiornamento completato con successo"

msgid "Upgrade identity"
msgstr "Aggiorna identità"

Expand Down
Loading
Loading