diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po index da07931db2934..c69a3436b1bb5 100644 --- a/language/Polish/strings.po +++ b/language/Polish/strings.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MAME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-18 05:29+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-10 16:47+0200\n" -"Last-Translator: Onmp314\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-26 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Aleksander Kijanka (alexonmp314@gmail.com)\n" "Language-Team: MAME Language Team\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Maksymalna szerokość belki" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1600 msgid "Beam Dot Size" -msgstr "Kropkowany rozmiar belki" +msgstr "Rozmiar kropki dla belki" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1601 msgid "Beam Intensity Weight" -msgstr "Waga intensywności belki" +msgstr "Waga intensywności dla belki" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1614 #, c-format @@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "Zrównoważenie celownika Y %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2137 msgid "**Error saving ui.ini**" -msgstr "**Błąd zapisywania pliku ui.ini**" +msgstr "**Błąd w zapisywaniu pliku ui.ini**" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2196 #, c-format msgid "**Error saving %s.ini**" -msgstr "**Błąd zapisywania pliku %s.ini**" +msgstr "**Błąd w zapisywaniu pliku %s.ini**" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2200 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:773 msgid "" @@ -247,8 +247,7 @@ msgid "" "%s\n" " added to favorites list." msgstr "" -"%s\n" -" dodano do listy ulubionych." +"Dodano %s do listy ulubionych." #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:515 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:323 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:329 @@ -257,8 +256,7 @@ msgid "" "%s\n" " removed from favorites list." msgstr "" -"%s\n" -" usunięto z listy ulubionych." +"Usunięto %s z listy ulubionych." #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:576 msgid "[Start empty]" @@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "Tylko do odczytu" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:522 msgid "Read-write" -msgstr "Tylko do zapisu" +msgstr "Odczyt/zapis" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:523 msgid "Read this image, write to another image" @@ -385,7 +383,7 @@ msgstr "Wybierz ponownie ostatnio uruchamiany system" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36 msgid "Enlarge images in the right panel" -msgstr "Powiększ obrazki w prawym panelu" +msgstr "Powiększ obraz w prawym panelu" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37 msgid "Cheats" @@ -405,7 +403,7 @@ msgstr "Pomiń ekran o informacji systemu" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41 msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display" -msgstr "Wymuś rozdziałkę 4:3 dla migawki ekranu" +msgstr "Wymuś rozdziałkę 4:3 dla zrzutu ekranu" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42 msgid "Use image as background" @@ -569,7 +567,7 @@ msgstr "Aktywne UI" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91 msgid "Off-screen reload" -msgstr "Przeładowanie pozaekranowe" +msgstr "Przeładowanie poza ekranem" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92 msgid "Joystick deadzone" @@ -705,7 +703,7 @@ msgstr "Oczekuj na synchronizacją pionową" #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:527 plugins/cheatfind/init.lua:766 #: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:679 msgid "On" -msgstr "Wł." +msgstr "Włączony" #: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:372 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:741 #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:185 @@ -714,11 +712,11 @@ msgstr "Wł." #: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:682 #: plugins/cheat/init.lua:691 msgid "Off" -msgstr "Wył." +msgstr "Wyłączony" #: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:744 msgid "Auto" -msgstr "Auto." +msgstr "Automatyczny" #: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1272 #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:283 @@ -772,7 +770,7 @@ msgstr "Tylko Y" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:181 msgid "X or Y (Auto)" -msgstr "X lub Y (auto.)" +msgstr "X lub Y (automatycznie)" #: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:188 msgid "Non-Integer Scaling" @@ -874,7 +872,7 @@ msgstr "magnetyczny bęben" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:58 msgctxt "emulation-feature" msgid "solid state storage" -msgstr "Pamięć połprzewodnikowa" +msgstr "pamięć połprzewodnikowa" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:59 msgctxt "emulation-feature" @@ -896,7 +894,7 @@ msgid "" "One or more ROMs/disk images for this system are incorrect. The system may " "not run correctly.\n" msgstr "" -"Jedno lub więcej ROM-ów/obrazów dla tego systemu jest niepoprawna. Ten system może " +"Jeden lub więcej ROM-ów/obrazów dla tego systemu jest niepoprawna. Ten system może " "nie działać poprawnie.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:83 @@ -904,7 +902,7 @@ msgid "" "There are known problems with this system\n" "\n" msgstr "" -"Są znane problemy z tym systemem\n" +"Znane problemy powiązane z tym systemem\n" "\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:88 @@ -912,7 +910,7 @@ msgid "" "One or more ROMs/disk images for this system have not been correctly " "dumped.\n" msgstr "" -"Jedno lub więcej ROM-ów/obrazów dla tego systemu nie zostało poprawnie " +"Jeden lub więcej ROM-ów/obrazów dla tego systemu nie zostało poprawnie " "zdumpowanych.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:96 @@ -940,14 +938,14 @@ msgstr "Obracanie ekranu w trybie cocktail nie jest obsługiwane.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:135 msgid "This system requires external artwork files.\n" -msgstr "Ten system wymaga zewnętrznych plików artworku.\n" +msgstr "Ten system wymaga zewnętrznych plików artwork.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:137 msgid "" "This system was never completed. It may exhibit strange behavior or missing " "elements that are not bugs in the emulation.\n" msgstr "" -"Ten system nigdy nie został ukończony. Może doświadczać dziwnych zachowań albo brakować " +"Ten system nigdy nie został ukończony. Może doświadczać nietypowych zachowań albo brakować " "elementów, które nie są błędem w emulacji.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:139 @@ -967,8 +965,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "TEN SYSTEM NIE DZIAŁA. Emulacja dla tego systemu nie jest jeszcze ukończona. " -"Nie możesz nic z tym zrobić, dopóki " -"deweloperzy nie usprawnią emulacji.\n" +"Nie możesz nic z tym zrobić, tylko czekać aż " +"deweloperzy usprawnią emulację.\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:145 msgid "" @@ -991,7 +989,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Są działające klony dla tego systemu: %s" +"Działające klony dla tego systemu: %s" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:374 #, c-format @@ -1042,7 +1040,7 @@ msgid "" "Video:\n" msgstr "" "\n" -"Wideo:\n" +"Obraz:\n" #: src/frontend/mame/ui/info.cpp:467 msgid "None\n" @@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "Przełącz sortowanie elementów" #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:307 msgid "Switched Order: entries now ordered by shortname" -msgstr "Przełączono sortowanie: pozycje są sortowane po nazwie" +msgstr "Przełączono sortowanie: pozycje są sortowane po krótkiej nazwie" #: src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:308 msgid "Switched Order: entries now ordered by description" @@ -1190,7 +1188,7 @@ msgstr "Wyłączony" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:63 msgctxt "swlist-info" msgid "Alternate Title" -msgstr "Tytuł alternatywny" +msgstr "Alternatywny tytuł" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:64 msgctxt "swlist-info" @@ -1215,7 +1213,7 @@ msgstr "Dystrybutor" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:68 msgctxt "swlist-info" msgid "Installation Instructions" -msgstr "Instrukcje dot. instalacji" +msgstr "Instrukcje dotyczące instalacji" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:69 msgctxt "swlist-info" @@ -1270,27 +1268,27 @@ msgstr "Wersja" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:84 msgctxt "machine-filter" msgid "Unfiltered" -msgstr "Niefiltrowane" +msgstr "Brak filtra" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:85 msgctxt "machine-filter" msgid "Available" -msgstr "Dostępne" +msgstr "Dostępny" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:86 msgctxt "machine-filter" msgid "Unavailable" -msgstr "Niedostępne" +msgstr "Niedostępny" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:87 msgctxt "machine-filter" msgid "Working" -msgstr "Działający" +msgstr "Działające" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:88 msgctxt "machine-filter" msgid "Not Working" -msgstr "Niedziałający" +msgstr "Niedziałające" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:89 msgctxt "machine-filter" @@ -1380,17 +1378,17 @@ msgstr "Niestandardowy filtr" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:109 msgctxt "software-filter" msgid "Unfiltered" -msgstr "Niefiltrowane" +msgstr "Brak filtra" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:110 msgctxt "software-filter" msgid "Available" -msgstr "Dostępne" +msgstr "Dostępny" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:111 msgctxt "software-filter" msgid "Unavailable" -msgstr "Niedostępne" +msgstr "Niedostępny" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:112 msgctxt "software-filter" @@ -1499,7 +1497,7 @@ msgstr "Dodaj filtr" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1013 msgid "[no category INI files]" -msgstr "[brak kategorii dla plików INI]" +msgstr "[brak kategorii INI]" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1021 msgid "[no groups in INI file]" @@ -1507,7 +1505,7 @@ msgstr "[brak grup w pliku INI]" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1056 msgid "No category INI files found" -msgstr "Nie znaleziono kategorii plików INI" +msgstr "Nie znaleziono kategorii INI" #: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:1061 msgid "File" @@ -1587,7 +1585,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:259 -msgid "Coin %1$c: Niedostępne%3$s\n" +msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n" msgstr "Moneta %1$c: Niedostępne%3$s\n" #: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:259 @@ -1761,7 +1759,7 @@ msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:388 #, c-format msgid "Error removing saved state file %1$s" -msgstr "Błąd w usuwaniu zapisanego statusu %1$s" +msgstr "Błąd usuwania zapisanego stanu %1$s" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:450 #, c-format @@ -1770,19 +1768,19 @@ msgstr "Naciśnij %1$s, aby usunąć" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:521 msgid "Load State" -msgstr "Wczytaj status" +msgstr "Wczytaj stan" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:521 msgid "Select state to load" -msgstr "Żeby wczytać, wybierz status" +msgstr "Żeby wczytać, wybierz stan" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:545 msgid "Save State" -msgstr "Zapisz status" +msgstr "Zapisz stan" #: src/frontend/mame/ui/state.cpp:545 msgid "Press a key or joystick button, or select state to overwrite" -msgstr "Naciśnij klawisz lub przycisk drążka, lub wybierz status, aby nadpisać" +msgstr "Naciśnij klawisz lub przycisk drążka, lub wybierz stan, aby nadpisać" #: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:318 msgid "DIP Switches" @@ -1829,7 +1827,7 @@ msgstr "Przypisania inputów (tego systemu)" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:254 msgid "[no assignable inputs are enabled]" -msgstr "[przypisane inputy nie są włączone]" +msgstr "[przypisane inputy nie są dostępne]" #: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:358 msgid "Pressed" @@ -1896,7 +1894,7 @@ msgstr "Skopiowano identyfikator urządzenia do schowka" #: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:150 msgctxt "menu-inputdev" msgid "Error copying device ID to clipboard" -msgstr "Błąd w kopiowaniu identyfikatora urządzenia do schowka" +msgstr "Błąd kopiowania identyfikatora urządzenia do schowka" #: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:189 msgctxt "menu-inputdev" @@ -1906,7 +1904,7 @@ msgstr "Urządzenia wejściowe" #: src/frontend/mame/ui/inputdevices.cpp:230 msgctxt "menu-inputdev" msgid "[no input devices are enabled]" -msgstr "[urządzenia wejściowe nie są włączone]" +msgstr "[urządzenia wejściowe nie są dostępne]" #: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:22 msgctxt "menu-inputtoggle" @@ -1916,7 +1914,7 @@ msgstr "Przełączane inputy" #: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:107 msgctxt "menu-inputtoggle" msgid "[no toggle inputs are enabled]" -msgstr "[przełączane inputy nie są włączone]" +msgstr "[przełączane inputy nie są dostępne]" #: src/frontend/mame/ui/tapectrl.cpp:42 msgid "Tape Control" @@ -1990,7 +1988,7 @@ msgstr "Przełączane inputy" #: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:108 msgctxt "menu-inputopts" msgid "Input Assignments (general)" -msgstr "Przypisania inputów (ogólne)" +msgstr "Przypisania inputów (ogólnie)" #: src/frontend/mame/ui/inputopts.cpp:109 msgctxt "menu-inputopts" @@ -1999,7 +1997,7 @@ msgstr "Urządzenia wejściowe" #: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:132 msgid "Cannot save over directory" -msgstr "Nie można zapisać w katalogu" +msgstr "Nie można zapisać nad katalogiem" #: src/frontend/mame/ui/imgcntrl.cpp:165 msgid "" @@ -2007,7 +2005,7 @@ msgid "" "Please acquire the correct files or select a different one." msgstr "" "Wybranemu oprogramowaniu brakuje jedego lub więcej wymaganych ROM-ów, bądź obrazów CHD.\n" -"Proszę nabyć poprawne pliki lub wybierz inne." +"Proszę nabyć poprawne pliki lub wybierz inne oprogramowanie." #: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:151 msgid "" @@ -2168,7 +2166,7 @@ msgstr "Celowniki" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:45 msgctxt "path-option" msgid "Cheat Files" -msgstr "Pliki cheaterskie" +msgstr "Pliki cheatów" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:46 msgctxt "path-option" @@ -2198,7 +2196,7 @@ msgstr "Ustawienia UI" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:51 msgctxt "path-option" msgid "Plugin Data" -msgstr "Informacje o pluginach" +msgstr "Informacje o wtyczkach" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:52 msgctxt "path-option" @@ -2208,12 +2206,12 @@ msgstr "Pliki DAT" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:53 msgctxt "path-option" msgid "Category INIs" -msgstr "Kategorie plików INI" +msgstr "Kategorie INI" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:54 msgctxt "path-option" msgid "Snapshots" -msgstr "Migawki" +msgstr "Zrzuty ekranu" #: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:55 msgctxt "path-option" @@ -2481,7 +2479,7 @@ msgstr "[brak wyboru]" #, c-format msgctxt "menu-selector" msgid "Double-click or press %1$s to select" -msgstr "Kliknij dwukrotnie, bądź naciśnij %1$s, aby wybrać" +msgstr "Kliknij dwukrotnie lub naciśnij %1$s, aby wybrać" #: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:60 msgid "Audit Media" @@ -2599,7 +2597,7 @@ msgstr "Wielkość czcionki" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:523 msgid "Infos text size" -msgstr "Wielkość czcionki dla informacyjnego tekstu" +msgstr "Wielkość czcionki dla tekstu informacyjnego" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:547 msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." @@ -2642,7 +2640,7 @@ msgstr "Klon" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:632 msgctxt "color-option" msgid "Border" -msgstr "Krawedź" +msgstr "Krawędź" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:633 msgctxt "color-option" @@ -2672,22 +2670,22 @@ msgstr "Podgląd grafiki tła" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:638 msgctxt "color-option" msgid "Mouse over color" -msgstr "Kolor myszki, gdy jest przyłożona" +msgstr "Kolor podczas przyłożenia" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:639 msgctxt "color-option" msgid "Mouse over background color" -msgstr "Kolor tła myszki, gdy jest przyłożona" +msgstr "Kolor tła podczas przyłożenia" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:640 msgctxt "color-option" msgid "Mouse down color" -msgstr "Kolor myszki, gdy nie jest przyłożona" +msgstr "Kolor, gdy nie ma przyłożenia" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:641 msgctxt "color-option" msgid "Mouse down background color" -msgstr "Kolor tła myszki, gdy nie jest przyłożona" +msgstr "Kolor, gdy nie ma przyłożenia" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:645 msgid "Restore default colors" @@ -2720,7 +2718,7 @@ msgstr "Wybrano" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:684 msgctxt "color-sample" msgid "Mouse Over" -msgstr "Mysz, gdy jest przyłożona" +msgstr "Przyłożenie" #: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:685 msgctxt "color-sample" @@ -2842,7 +2840,7 @@ msgstr "" "Pokaż/ukryj ustawienia \t\t%1$s\n" "Zmniejsz wartość \t\t%2$s\n" "Powiększ wartość \t\t%3$s\n" -"Przywróć domyślne wartości \t\t%4$s\n" +"Przywróć domyślną wartość \t\t%4$s\n" "Poprzednie urządzenie \t\t%5$s\n" "Następne urządzenie \t\t%6$s\n" "Powrót do poprzedniego menu \t\t%7$s" @@ -2890,7 +2888,7 @@ msgstr "Czułość dla %1$s" #: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:451 msgctxt "menu-analoginput" msgid "[no analog inputs are enabled]" -msgstr "[analogowe inputy nie są włączone]" +msgstr "[analogowe inputy nie są dostępne]" #: src/frontend/mame/ui/barcode.cpp:40 msgid "Barcode Reader" @@ -2926,7 +2924,7 @@ msgstr "Konfiguracja maszyny" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:122 msgctxt "menu-main" msgid "Bookkeeping Info" -msgstr "Informacje o księgowości" +msgstr "Księgowość" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:124 msgctxt "menu-main" @@ -2936,7 +2934,7 @@ msgstr "Informacja o systemie" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:127 msgctxt "menu-main" msgid "Warning Information" -msgstr "Informacja o ostrzeżeniu" +msgstr "Ostrzeżenia" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:133 msgctxt "menu-main" @@ -3022,7 +3020,7 @@ msgstr "Usuń z ulubionych" #, c-format msgctxt "menu-main" msgid "About %1$s" -msgstr "O programie %1$s" +msgstr "O %1$s" #: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:195 msgctxt "menu-main" @@ -3050,7 +3048,7 @@ msgstr "Informacje" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83 msgctxt "selmenu-artwork" msgid "Snapshots" -msgstr "Migawki" +msgstr "Zrzuty ekranu" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:84 msgctxt "selmenu-artwork" @@ -3154,7 +3152,7 @@ msgstr "Wybierz część pakietu oprogramowania" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:338 msgid "Select System BIOS" -msgstr "Wybierz BIOS systemu" +msgstr "Wybierz system BIOS" #: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:689 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:720 #, c-format @@ -3606,7 +3604,7 @@ msgstr "* Procesor:\n" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:117 msgid "* Video:\n" -msgstr "* Wideo:\n" +msgstr "* Obraz:\n" #: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:122 #, c-format @@ -3757,31 +3755,31 @@ msgstr "Od góry do dołu (bez przerw)" #, c-format msgctxt "view-name" msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom" -msgstr "%1$u×%2$u Od lewego do prawego, Od góry do dołu" +msgstr "%1$u×%2$u Od lewego do prawego, od góry do dołu" #: src/emu/render.cpp:2065 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "%1$u×%2$u Left-to-Right, Top-to-Bottom (Gapless)" -msgstr "%1$u×%2$u Od lewego do prawego, Od góry do dołu (bez przerw)" +msgstr "%1$u×%2$u Od lewego do prawego, od góry do dołu (bez przerw)" #: src/emu/render.cpp:2074 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right" -msgstr "%1$u×%2$u Od góry do dołu, Od lewego do prawego" +msgstr "%1$u×%2$u Od góry do dołu, od lewego do prawego" #: src/emu/render.cpp:2083 #, c-format msgctxt "view-name" msgid "%1$u×%2$u Top-to-Bottom, Left-to-Right (Gapless)" -msgstr "%1$u×%2$u Od góry do dołu, Od lewego do prawego (bez przerw)" +msgstr "%1$u×%2$u Od góry do dołu, od lewego do prawego (bez przerw)" #: src/emu/ioport.cpp:271 #, c-format msgctxt "input-name" msgid "P%1$u" -msgstr "P%1$u" +msgstr "G%1$u" #: src/emu/ioport.cpp:1991 msgctxt "input-name" @@ -5406,7 +5404,7 @@ msgstr "Mysz Y 10" #: src/emu/inpttype.ipp:868 msgctxt "input-name" msgid "Keypad" -msgstr "Klaw. num." +msgstr "Klawiatura numeryczna" #: src/emu/inpttype.ipp:869 msgctxt "input-name" @@ -5576,17 +5574,17 @@ msgstr "Pokaż liczbę klatek na sekundę" #: src/emu/inpttype.ipp:906 msgctxt "input-name" msgid "Save Snapshot" -msgstr "Zapisz migawkę" +msgstr "Zapisz zrzut ekranu" #: src/emu/inpttype.ipp:907 msgctxt "input-name" msgid "Record MNG" -msgstr "Nagraj w formacie MNG" +msgstr "Nagraj wideo w formacie MNG" #: src/emu/inpttype.ipp:908 msgctxt "input-name" msgid "Record AVI" -msgstr "Nagraj w formacie AVI" +msgstr "Nagraj wideo w formacie AVI" #: src/emu/inpttype.ipp:909 msgctxt "input-name" @@ -5681,7 +5679,7 @@ msgstr "Pełny ekran" #: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:117 msgctxt "input-name" msgid "Take Rendered Snapshot" -msgstr "Zrób migawkę" +msgstr "Zrób zrzut ekranu" #: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:128 src/osd/sdl/osdsdl.cpp:388 msgctxt "input-name" @@ -5691,7 +5689,7 @@ msgstr "Nagraj wideo" #: src/osd/modules/input/input_windows.cpp:144 msgctxt "input-name" msgid "Toggle Post-Processing" -msgstr "Post-processing" +msgstr "Ustaw post-processing" #: src/osd/sdl/osdsdl.cpp:365 msgctxt "input-name" @@ -5829,7 +5827,7 @@ msgstr "Automatycznie ustaw pauzę, gdy jest widoczne menu na ekranie" #: plugins/cheatfind/init.lua:543 msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1" -msgstr "Wszystkie sloty zostały wyczyszczone i obecny status został zapisany do Slotu 1" +msgstr "Wszystkie sloty zostały wyczyszczone i obecny stan został zapisany do Slotu 1" #: plugins/cheatfind/init.lua:555 msgid "Start new search" @@ -6011,7 +6009,7 @@ msgstr "Wyczyść obserwacje" #: plugins/cheatfind/init.lua:1055 msgid "Cheat Finder" -msgstr "Wyczyść wyszukiwarkę" +msgstr "Wyszukiwarka cheatów" #: plugins/portname/init.lua:103 msgid "Save input names to file"